La única cosa que me da más miedo que perderte es casarme contigo.
Participante (femenina) en un programa de telerrealidad
La única cosa que me da más miedo que perderte es casarme contigo.
Participante (femenina) en un programa de telerrealidad
No acepto el ofrecimiento de lectura porque no entiendo bien lo que otros me leen. Son más inteligentes mis ojos que mis oídos.
Helena, MACHADO DE ASSIS
[Traducción de Basilio Losada]
Publicada en 1997 |
... De hecho estoy escribiendo un guión (...) Os voy a contar de qué va, ¿vale? Es la historia de toda la vida de un tío, ¿entendéis?, y lo va a interpretar el mismo actor todo el rato y se va a rodar a lo largo de cincuenta años. Se le verá pasar de niño a viejo en el espacio de hora y media.
La casa del sueño, JONATHAN COE
[Traducción de Javier Lacruz]
Rodada de 2002 a 2013 |
«¡Hostia!»
—No te cierres en banda. Open main y tiramos p'alante.
—No, si yo ya estoy open main pero...
«¡Pero si no hay tanta diferencia! ¡Muchacho tacaño!»
«Sobrepeso».
«De culo me está increíblemente Kardashian».
«¿Has visto qué fuerte es ese señor?»
«No se ve bien. ¿Me la cambias?»
«¿¡Pero qué trabajo les cuesta esperar a que cambie el disco, Dios mío!? Yo me pongo enferma».
5. En inglés, no hay forma de averiguar si se trata de alumnos o de alumnas; no es un idioma que haga distinciones en ese sentido. A lo largo del libro, usaremos el masculino por defecto (alumnos, amigos...) pero eso no significa que la autora invisibilice a las mujeres, sino que el traductor se ha resignado a un uso habitual en nuestro idioma.
«¡Hasta el infinito y más allá! ¡Budweiser! No, Budweiser no. Buzz Lightyear».
«Tú eres la Bella Durmiente en Venezuela los sábados y los domingos».
«Que sea inteligente. Eso se agradece en una chica. Porque tener una chica tonta...»
«¡En pleno Madrid me dices "en unas escaleras"! ¿¿Pero tú sabes cuántas escaleras hay en Madrid, papá??»
—¡La influencia de un hombre! —exclamó Louisa—. Presiento que se avecinan problemas. Imaginaos que se enamora de Fanny... Eso sí que sería distinto. Como el duque de Somerset con la princesa Isabel... Seguro que te importuna con sus juegos y te pellizca en la cama, ya verás.
—Seguro que no, a su edad...
—A los viejos les gustan mucho las niñas...
—Y los niños —apuntó Bob.
"... es la mínima cantidad de escritor que puede darse en un escritor".
Twain y el enorme cariño que le tenía a Jane Austen |
"¡Qué fatigante resulta Salinger en Franny & Zooey con su pequeña familia de personajes inteligentes! Gide vio justo cuando dijo que no había nada peor que crear personajes intelectuales: sólo se logra hacerles decir asnadas. Qué minucia, además, en su descripción, qué cuidado en hacer cambiar de posición a sus criaturas antes de cada réplica."
"De todos los sistemas económicos y sociales el capitalismo es, sin duda, el más natural. Eso ya basta para indicar que es el peor."
"I can trust a cynic and a conman, but I can't trust a hypocrite. Because the hypocrite doesn't know when she's lying and that's the most dangerous liar of them all."
"I guess if you kiss enough butts eventually you kiss the right one."
- ¿En qué lugar se coloca usted entre los escritores vivos y los del pasado inmediato?
A menudo pienso que debería existir un signo tipográfico para la sonrisa... una especie de signo cóncavo, un corchete redondeado boca arriba, que ahora me gustaría trazar como respuesta a su pregunta.
"¡Alcalde, todos somos contingentes pero tú eres necesario!"
"Se encontraba un aire de monedero falso."