Hay muchos más hombres que mujeres que, en vez de usar sí en sus respuestas, usan correcto (o sus variantes correto y correzto).
Ejemplo:
-¿Se llama usted Antonio?
-Correcto.
Inquietante.
16 February 2013
09 February 2013
No me creo Homeland
Hay un detalle que le quita quince fanegas de verosimilitud a Homeland. En casa del Sargento Nicholas Brody tienen colocados los fogones en el mostrador que separa la cocina de la zona de estar y justo pegado al mostrador hay un sofá. Es decir, puedes estar viendo la tele mientras el aceite de los huevos fritos te salpica en la nuca. Ningún ama de casa que se precie tendría ese sofá puesto ahí.
Una vez que el espectador se fija, nada de lo que pasa en esa habitación tiene la más mínima verosimilitud (¡En un episodio incluso salían haciendo tortitas! ¡Ahí!). Desde aquí propongo una solución al director de arte.
Está barata.
Una vez que el espectador se fija, nada de lo que pasa en esa habitación tiene la más mínima verosimilitud (¡En un episodio incluso salían haciendo tortitas! ¡Ahí!). Desde aquí propongo una solución al director de arte.
Está barata.
Etiquetas:
Entusiasmos que no comparto
08 February 2013
Canciones que deberían ser más conocidas (II)
Esta canción (esa flauta...) tiene el mismo sabor, salado y caliente, de las lágrimas que se nos caían de pequeños cuando éramos víctimas de una injusticia.
06 February 2013
Una teoría sobre la interpretación
Tengo una teoría: para saber si una actuación es realmente buena es necesario tener una excelente competencia lingüística en el idioma que habla el actor.
Para saber, por ejemplo, que Elena Anaya actúa mejor que Elsa Pataky, hay que tener oído español. ¿Por qué saben en E.E.U.U. que Meryl Streep es una excelente actriz? Porque imita los acentos como nadie. ¿Cuándo me ha parecido más creíble Marible Verdú? En El laberinto del fauno, por ese acento asturiano tan logrado. ¿Cómo sabes si alguien que llora está llorando de verdad? ¿Por su cara, su forma de llorar, la cantidad de lágrimas? No, por su tono cuando habla. Yo, que no sé suficiente inglés como para apreciar los matices de la naturalidad, ¿me considero capaz de decir si Robert de Niro es un buen actor? Ni de coña.
Sin embargo, tenemos a esta mujer.
La he visto en varias películas, doblada y en versión original, y creo que tiene una capacidad inmensa para transmitir, más allá del idioma, la mucha o poca seguridad que el personaje que interpreta tiene en sí mismo y en su inteligencia. Me da la sensación de que ese efecto se debe a una combinación entre el lenguaje corporal y el grado de inteligencia del contenido de sus frases. "Voy a decir una bobada, pero como el personaje se cree muy ocurrente, me voy a poner chula". Que Uma diga sus frases con naturalidad o no, eso ya es algo que se me escapa.
Para saber, por ejemplo, que Elena Anaya actúa mejor que Elsa Pataky, hay que tener oído español. ¿Por qué saben en E.E.U.U. que Meryl Streep es una excelente actriz? Porque imita los acentos como nadie. ¿Cuándo me ha parecido más creíble Marible Verdú? En El laberinto del fauno, por ese acento asturiano tan logrado. ¿Cómo sabes si alguien que llora está llorando de verdad? ¿Por su cara, su forma de llorar, la cantidad de lágrimas? No, por su tono cuando habla. Yo, que no sé suficiente inglés como para apreciar los matices de la naturalidad, ¿me considero capaz de decir si Robert de Niro es un buen actor? Ni de coña.
Sin embargo, tenemos a esta mujer.
La he visto en varias películas, doblada y en versión original, y creo que tiene una capacidad inmensa para transmitir, más allá del idioma, la mucha o poca seguridad que el personaje que interpreta tiene en sí mismo y en su inteligencia. Me da la sensación de que ese efecto se debe a una combinación entre el lenguaje corporal y el grado de inteligencia del contenido de sus frases. "Voy a decir una bobada, pero como el personaje se cree muy ocurrente, me voy a poner chula". Que Uma diga sus frases con naturalidad o no, eso ya es algo que se me escapa.
05 February 2013
Homeland: ¡Tenéis que creerme!
Hasta hoy no me había dado cuenta: el personaje de Claire Danes en Homeland es Casandra.
Pongo Homeland + Casandra en Google y me sale un artículo de Rolling Stone donde un tal Brian Hiatt ya lo apuntaba. También sale otro posterior en Jenesaispop de una tal Ann O'Nadada (seudónimo, claro) y varios más escritos en inglés. Todo esto me hace pensar dos cosas: una, Google es una cura de humildad para quien crea tener ocurrencias geniales, y dos, los anglosajones tienen más ojo para las referencias mitológicas.
Y no, no es una de mis series favoritas.
03 February 2013
Es un pájaro, es un avión...? Es Before Midnight
En Sundance ya la han visto (ojo al título de la reseña) y ha sido seleccionada, fuera de concurso, para la Berlinale. Cada vez la tenemos más cerca...
27 January 2013
Canciones que deberían ser más conocidas
Empieza bien pero es que del minuto 2:11 en adelante es para ponerles un piso.
Subscribe to:
Posts (Atom)